File: /home/rearbear/public_html/wp-content/plugins/woovina-extra/languages/woovina-extra-ja.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooVina version 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-23 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 16:26+0900\n"
"Language-Team: WooVina Team <https://woovina.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_ex;_n;_nx;_n_noop;_nx_noop;"
"translate_nooped_plural;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x;number_format_i18n;date_i18n;esc_attr\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ja\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:103
msgid "This page could not be found!"
msgstr "ページが見つかりません。"
#: 404.php:104
msgid "We are sorry. But the page you are looking for is not available."
msgstr "お探しのページはご利用できません。"
#: 404.php:104
msgid "Perhaps you can try a new search."
msgstr "別のキーワードで検索を行ってください。"
#: 404.php:106
msgid "Back To Homepage"
msgstr "ホームページに戻る"
#: comments.php:42
msgid "This Post Has One Comment"
msgstr "ひとつの返信があります"
#: comments.php:44
#, php-format
msgid "This Post Has %s Comments"
msgstr "%s つの返信があります"
#: comments.php:67 comments.php:75
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: comments.php:68 comments.php:76 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:700
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97
msgid "Next"
msgstr "次"
#: comments.php:85
msgid "Comments are closed."
msgstr "返信できません。"
#: comments.php:93
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "コメントをするためにはログインが必要です。"
#: comments.php:94
msgid "Logged in as"
msgstr "としてログインする"
#: comments.php:94
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウトする"
#: comments.php:94
msgid "Log out »"
msgstr "ログアウト"
#: comments.php:97
msgid "Your Comment Here..."
msgstr "あなたのコメント"
#: comments.php:99
msgid "Post Comment"
msgstr "投稿する"
#: functions.php:289 inc/third/class-beaver-themer.php:100
#: inc/customizer/settings/topbar.php:40
#: inc/customizer/settings/typography.php:109
msgid "Top Bar"
msgstr "トップ"
#: functions.php:290
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: functions.php:291 inc/third/class-beaver-themer.php:145
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: functions.php:292 inc/customizer/settings/typography.php:138
msgid "Mobile Menu"
msgstr "モバイルメニュー"
#: functions.php:293
msgid "Mobile Categories"
msgstr "モバイルカテゴリー"
#: functions.php:294
msgid "Mobile Navbar"
msgstr "モバイルナビバー"
#: functions.php:613
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:108
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: functions.php:615
msgid "Widgets in this area are used in the right sidebar region."
msgstr "こちらのウィジェットは右サイドバーに追加されます。"
#: functions.php:624
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:109
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: functions.php:626
msgid "Widgets in this area are used in the left sidebar region."
msgstr "こちらのウィジェットは左サイドバーに追加されます。"
#: functions.php:636
msgid "Search Results Sidebar"
msgstr "検索結果サイドバー"
#: functions.php:638
msgid "Widgets in this area are used in the search result page."
msgstr "こちらのウィジェットは検索結果ページに追加されます。"
#: functions.php:648
msgid "Footer 1"
msgstr "フッター1"
#: functions.php:650
msgid "Widgets in this area are used in the first footer region."
msgstr "こちらのウィジェットはフッター1に追加されます。"
#: functions.php:659
msgid "Footer 2"
msgstr "フッター2"
#: functions.php:661
msgid "Widgets in this area are used in the second footer region."
msgstr "こちらのウィジェットはフッター2に追加されます。"
#: functions.php:670
msgid "Footer 3"
msgstr "フッター3"
#: functions.php:672
msgid "Widgets in this area are used in the third footer region."
msgstr "こちらのウィジェットはフッター3に追加されます。"
#: functions.php:681
msgid "Footer 4"
msgstr "フッター4"
#: functions.php:683
msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer region."
msgstr "こちらのウィジェットはフッター4に追加されます。"
#: functions.php:1220
msgid "Welcome to WooVina Theme!"
msgstr "WooVinaテーマへようこそ!"
#: functions.php:1221
msgid ""
"Please activate your license to get feature updates, premium support and "
"remove Powered By link."
msgstr ""
"機能アップデートやプレミアムサポートを受ける、またPowered By linkを消すため"
"に、ライセンスを有効化してください。"
#: functions.php:1223
#, php-format
msgid ""
"If you don't have any license key, you can %1$sget a FREE license here%2$s."
msgstr "ライセンスキーをお持ちでなければこちらから無料で取得できます。"
#: functions.php:1227
msgid "Activate Now"
msgstr "有効化する"
#: functions.php:1246
msgid "Thanks for activated FREE License!"
msgstr "無料ライセンスをご登録いただきありがとうございます。"
#: functions.php:1247
msgid ""
"Activate PRO License to access WooVina PRO demos and remove Powered by "
"WooVina Theme from the footer."
msgstr ""
"WooVina PRO用デモの利用、またPowered By WooVina Themeをフッターから消すために"
"はPROライセンスを有効化してください。"
#: functions.php:1248
msgid ""
"Upgrade your WooVina License today with very discount price <strong>$39</"
"strong>!"
msgstr "期間限定で <strong>$39</strong> でライセンスのアップグレードできます。"
#: functions.php:1249
msgid "Upgrade License"
msgstr "ライセンスのアップグレード"
#: functions.php:1274
msgid "Your License Has Expired!"
msgstr "ライセンスの期限が切れました。"
#: functions.php:1275
msgid ""
"Whoops! It looks like your WooVina Pro license has expired! This means that "
"you no longer has have access to the Pro Demos."
msgstr ""
"WooVina PROライセンスの期限が切れました。PRO用デモをご利用いただくことができ"
"ません。"
#: functions.php:1276
msgid "You can renew your license by click on the below button!"
msgstr "下のボタンをクリックするとライセンスを更新することができます。"
#: functions.php:1277
msgid "Renew License Now"
msgstr "今すぐライセンスを更新"
#: searchform.php:21 woocommerce/product-searchform.php:28
#: partials/header/search-overlay.php:24 partials/header/search-replace.php:22
msgid "Select category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: searchform.php:31 partials/mobile/mobile-search.php:18
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: inc/breadcrumbs.php:268
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンクズエリアラベル"
#: inc/breadcrumbs.php:269
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: inc/breadcrumbs.php:270
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 エラー"
#: inc/breadcrumbs.php:271
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: inc/breadcrumbs.php:273
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” の検索結果"
#: inc/breadcrumbs.php:275
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "ページ"
#: inc/breadcrumbs.php:277
#, php-format
msgid "Minute %s"
msgstr "分"
#: inc/breadcrumbs.php:279
#, php-format
msgid "Week %s"
msgstr "週"
#: inc/breadcrumbs.php:717
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: inc/breadcrumbs.php:734
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"
#: inc/breadcrumbs.php:751
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g a"
#: inc/breadcrumbs.php:767 inc/breadcrumbs.php:796 inc/breadcrumbs.php:823
#: inc/breadcrumbs.php:850 inc/breadcrumbs.php:1190
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/breadcrumbs.php:768 inc/breadcrumbs.php:824 inc/breadcrumbs.php:1194
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: inc/breadcrumbs.php:769 inc/breadcrumbs.php:1198
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"
#: inc/breadcrumbs.php:797
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"
#: inc/helpers.php:1568 partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:28
msgid "Type your search"
msgstr "検索キーワードを入力"
#: inc/helpers.php:1808
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: inc/helpers.php:1821
msgid "Search Results Found"
msgstr "検索結果が見つかりました"
#: inc/helpers.php:1839
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ:"
#: inc/helpers.php:1844
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ:"
#: inc/helpers.php:1844
msgctxt "Page title monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/helpers.php:1849
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ:"
#: inc/helpers.php:1849
msgctxt "Page title yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/helpers.php:1871
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404 エラー(ページが見つかりません)"
#: inc/helpers.php:1889 inc/customizer/settings/blog.php:40
#: inc/customizer/settings/blog.php:715
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#: inc/helpers.php:1927
msgid "You searched for:"
msgstr "検索キーワード:"
#: inc/helpers.php:1932
msgid "This author has written"
msgstr "この著作者に関する記事"
#: inc/helpers.php:1932
msgid "articles"
msgstr "記事"
#: inc/helpers.php:2716 inc/helpers.php:2801
msgid "Featured Image"
msgstr "イメージ"
#: inc/helpers.php:2717 inc/helpers.php:2802
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: inc/helpers.php:2718 inc/helpers.php:2803
#: inc/customizer/settings/blog.php:569 inc/customizer/settings/blog.php:968
msgid "Meta"
msgstr "メタ"
#: inc/helpers.php:2719 inc/helpers.php:2804
#: inc/third/class-beaver-themer.php:127 inc/customizer/settings/topbar.php:306
#: inc/customizer/settings/topbar.php:340
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: inc/helpers.php:2720
msgid "Read More"
msgstr "さらに読む"
#: inc/helpers.php:2805
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: inc/helpers.php:2806
msgid "Social Share"
msgstr "シェア"
#: inc/helpers.php:2807
msgid "Next/Prev Links"
msgstr "次/前 リンク"
#: inc/helpers.php:2808
msgid "Author Box"
msgstr "著作者ボックス"
#: inc/helpers.php:2809
msgid "Related Posts"
msgstr "関連する投稿"
#: inc/helpers.php:2810 inc/customizer/settings/blog.php:577
#: inc/customizer/settings/blog.php:976
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: inc/helpers.php:2898
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック"
#: inc/helpers.php:2898
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: inc/helpers.php:2916
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: inc/helpers.php:2925
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: inc/helpers.php:2937
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "コメントが修正を必要としています。"
#: inc/helpers.php:2967
msgid "Name (required)"
msgstr "お名前(必須)"
#: inc/helpers.php:2969
msgid "Emails (required)"
msgstr "メールアドレス(必須)"
#: inc/helpers.php:2971
msgid "Website"
msgstr "ホームページ"
#: inc/helpers.php:3068 inc/helpers.php:3122
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:396
msgid "Newer Posts"
msgstr "最新の投稿"
#: inc/helpers.php:3071 inc/helpers.php:3123
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:397
msgid "Older Posts"
msgstr "以前の投稿"
#: inc/helpers.php:3102 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:377
#: inc/customizer/settings/blog.php:511
msgid "End of content"
msgstr "(コンテンツ終わり)"
#: inc/helpers.php:3107 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:382
#: inc/customizer/settings/blog.php:529
msgid "No more pages to load"
msgstr "これ以上のページが読み込まれません"
#: inc/helpers.php:3451
msgid "WooVina"
msgstr "WooVina"
#: inc/helpers.php:3498
msgid "Default Icon"
msgstr "デフォルトアイコン"
#: inc/helpers.php:3499
msgid "3D X"
msgstr "3D X軸"
#: inc/helpers.php:3500
msgid "3D X Reverse"
msgstr "3D X軸反転"
#: inc/helpers.php:3501
msgid "3D Y"
msgstr "3D Y軸"
#: inc/helpers.php:3502
msgid "3D Y Reverse"
msgstr "3D Y軸反転"
#: inc/helpers.php:3503
msgid "3D XY"
msgstr "3D XY軸"
#: inc/helpers.php:3504
msgid "3D XY Reverse"
msgstr "3D XY軸反転"
#: inc/helpers.php:3505
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
#: inc/helpers.php:3506
msgid "Arrow Reverse"
msgstr "Arrow反転"
#: inc/helpers.php:3507
msgid "Arrowalt"
msgstr "Arrowalt"
#: inc/helpers.php:3508
msgid "Arrowalt Reverse"
msgstr "Arrowalt反転"
#: inc/helpers.php:3509
msgid "Arrowturn"
msgstr "Arrowturn"
#: inc/helpers.php:3510
msgid "Arrowturn Reverse"
msgstr "Arrowturn反転"
#: inc/helpers.php:3511
msgid "Boring"
msgstr "Boring"
#: inc/helpers.php:3512
msgid "Collapse"
msgstr "Collapse"
#: inc/helpers.php:3513
msgid "Collapse Reverse"
msgstr "Collapse反転"
#: inc/helpers.php:3514
msgid "Elastic"
msgstr "Elastic"
#: inc/helpers.php:3515
msgid "Elastic Reverse"
msgstr "Elastic反転"
#: inc/helpers.php:3516
msgid "Minus"
msgstr "マイナス"
#: inc/helpers.php:3517
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: inc/helpers.php:3518
msgid "Slider Reverse"
msgstr "Slider反転"
#: inc/helpers.php:3519
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
#: inc/helpers.php:3520
msgid "Spin Reverse"
msgstr "Spin反転"
#: inc/helpers.php:3521
msgid "Spring"
msgstr "Spring"
#: inc/helpers.php:3522
msgid "Spring Reverse"
msgstr "Spring反転"
#: inc/helpers.php:3523
msgid "Stand"
msgstr "Stand"
#: inc/helpers.php:3524
msgid "Stand Reverse"
msgstr "Stand反転"
#: inc/helpers.php:3525
msgid "Squeeze"
msgstr "Squeeze"
#: inc/helpers.php:3526
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"
#: inc/helpers.php:3527
msgid "Vortex Reverse"
msgstr "Vortex反転"
#: inc/helpers.php:3578 partials/mobile/mobile-icon.php:37
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: inc/helpers.php:3579 partials/mobile/mobile-icon.php:42
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: inc/helpers.php:3580 partials/mobile/mobile-sidr-close.php:20
msgid "Close Menu"
msgstr "メニューを閉じる"
#: inc/helpers.php:3581
msgid "Copyright [woovina_date] - WooVina Theme by WooVina.com"
msgstr "Copyright [woovina_date] - WooVina Theme by WooVina.com"
#: inc/helpers.php:3585 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:852
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: inc/helpers.php:3604
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/helpers.php:3608
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/helpers.php:3612
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: inc/helpers.php:3616
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: inc/helpers.php:3620
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: inc/helpers.php:3624
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: inc/helpers.php:3628
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/helpers.php:3632
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/helpers.php:3636
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: inc/helpers.php:3640
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: inc/helpers.php:3644
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: inc/helpers.php:3648
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: inc/helpers.php:3652
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: inc/helpers.php:3656
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: inc/helpers.php:3660
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: inc/helpers.php:3664
msgid "Xing"
msgstr "Xing"
#: inc/helpers.php:3668
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/helpers.php:3672
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"
#: inc/helpers.php:3676
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: inc/helpers.php:3680
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: partials/none.php:11
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めよう"
#: partials/none.php:13
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr "検索結果が得られませんでした。別のキーワードで再度お試しください。"
#: partials/none.php:15
msgid "There aren't any posts currently published in this category."
msgstr "このカテゴリーでの投稿はありません。"
#: partials/none.php:17
msgid "There aren't any posts currently published under this taxonomy."
msgstr "この分類での投稿はありません。"
#: partials/none.php:19
msgid "There aren't any posts currently published under this tag."
msgstr "このタグでの投稿はありません。"
#: partials/none.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for."
msgstr "あなたが探しているものを私たちは見つけることができそうです。"
#. Name of the template
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
#: woocommerce/compare.php:78
msgid "Close window [X]"
msgstr "ウィンドウを閉じる [X]"
#: woocommerce/compare.php:105
msgid "No products added in the compare table."
msgstr "テーブルに追加された商品はありません。"
#: woocommerce/compare.php:116
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: woocommerce/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: woocommerce/product-searchform.php:36
msgid "Search products…"
msgstr "製品とヘルプを探す"
#: woocommerce/product-searchform.php:37
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: woocommerce/quick-view-image.php:55
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "閲覧:"
#: woocommerce/result-count.php:63
msgid "All"
msgstr "全て"
#: inc/customizer/customizer-helpers.php:45
#: inc/customizer/controls/dropdown-pages/class-control-dropdown-pages.php:61
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:93
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:95
msgid "Before Page"
msgstr "ページ前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:96
msgid "After Page"
msgstr "ページ後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:102
msgid "Before Top Bar"
msgstr "トップバー前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:103
msgid "Before Top Bar Inner"
msgstr "トップバー前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:104
msgid "After Top Bar Inner"
msgstr "トップバー後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:105
msgid "After Top Bar"
msgstr "トップバー後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:109
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:111
msgid "Before Header"
msgstr "ヘッダー前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:112
msgid "Before Header Inner"
msgstr "ヘッダー前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:113
msgid "After Header Inner"
msgstr "ヘッダー後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:114
msgid "After Header"
msgstr "ヘッダー後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:118
msgid "Page Header"
msgstr "ページヘッダー"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:120
msgid "Before Page Header"
msgstr "ページヘッダー前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:121
msgid "Before Page Header Inner"
msgstr "ページヘッダー前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:122
msgid "After Page Header Inner"
msgstr "ページヘッダー後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:123
msgid "After Page Header"
msgstr "ヘージヘッダー後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:129
msgid "Before Content"
msgstr "コンテンツ前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:130
msgid "Before Content Inner"
msgstr "コンテンツ前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:131
msgid "After Content Inner"
msgstr "コンテンツ後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:132
msgid "After Content"
msgstr "コンテンツ後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:136 inc/customizer/settings/sidebar.php:40
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:138
msgid "Before Sidebar"
msgstr "サイドバー前"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:139
msgid "Before Sidebar Inner"
msgstr "サイドバー前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:140
msgid "After Sidebar Inner"
msgstr "サイドバー後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:141
msgid "After Sidebar"
msgstr "サイドバー後"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:147
msgid "Before Footer"
msgstr "フッター"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:148
msgid "Before Footer Inner"
msgstr "フッター前(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:149
msgid "After Footer Inner"
msgstr "フッター後(内部)"
#: inc/third/class-beaver-themer.php:150
msgid "After Footer"
msgstr "フッター後"
#: inc/walker/init.php:70
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: inc/walker/init.php:70
msgid "Theme Panel > My Library"
msgstr "テーマパネル>マイライブラリー"
#: inc/walker/init.php:72
msgid "Select A Template"
msgstr "テンプレートを選択"
#: inc/walker/init.php:87
msgid "Disable link"
msgstr "リンクを無効化"
#: inc/walker/init.php:94
msgid "Display Latest Posts"
msgstr "最新の投稿を表示"
#: inc/walker/init.php:101
msgid "Enable megamenu"
msgstr "Megaメニューを有効化"
#: inc/walker/init.php:107
msgid "Megamenu auto width?"
msgstr "Megaメニュー自動幅調整"
#: inc/walker/init.php:112
msgid "Megamenu columns (from 1 to 6)"
msgstr "Megaメニュー"
#: inc/walker/init.php:119
msgid "Hide Mega menu heading?"
msgstr "Megaメニューを隠す"
#: inc/walker/init.php:124
msgid "Mega Menu Widget Area"
msgstr "Megaメニューウィジェット領域"
#: inc/walker/init.php:126
msgid "Select Widget Area"
msgstr "ウィジェット領域を選択"
#: inc/walker/menu-walker.php:296
msgid "Latest in"
msgstr "最新"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:269
msgid "Years,Months,Weeks,Days,Hours,Minutes,Seconds"
msgstr "Years,Months,Weeks,Days,Hours,Minutes,Seconds"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:270
msgid "Year,Month,Week,Day,Hour,Minute,Second"
msgstr "Year,Month,Week,Day,Hour,Minute,Second"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:515
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "WooCommerce サイドバー"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:525
msgid "WooCommerce Product Sidebar"
msgstr "WooCommerce プロダクトサイドバー"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:692
msgid "View cart"
msgstr "カートを見る"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:699
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97
msgid "I don’t have an account"
msgstr "アカウントを持っていない"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:779
msgid "Cart"
msgstr "カート"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:806
msgid "Off-Canvas Filters"
msgstr "キャンバス外フィルター"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:807
msgid ""
"Widgets in this area are used in the off canvas sidebar. To enable the Off "
"Canvas filter, go to the WooCommerce > Archives section of the customizer "
"and enable the Display Filter Button option."
msgstr ""
"この領域のウィジェットはキャンバス外サイドバーで使われます。キャンバス外フィ"
"ルターを有効にするためにはWooCommerce > アーカイブ設定の「表示フィルターオプ"
"ション」を有効にしてください。"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:873
msgid "Grid view"
msgstr "グリッド表示"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:874
msgid "List view"
msgstr "リスト表示"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1028
msgid "Out of Stock"
msgstr "在庫切れ"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1078
msgid "Quick View"
msgstr "クイックビュー"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1206
msgid "Selected:"
msgstr "選択:"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1216
msgid "Out of stock"
msgstr "在庫切れ"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1221
msgid "Select Options"
msgstr "選択オプション"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1275
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1284
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1764
msgid "Your cart"
msgstr "あなたのカート"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1861
msgid "Sale"
msgstr "セール"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1895
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:42
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1908
msgid "Or"
msgstr "Or"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1910
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2000
msgid "WooCommerce Product Title"
msgstr "WooCommerce プロダクト/タイトル"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2011
msgid "WooCommerce Product Price"
msgstr "WooCommerce プロダクト/値段"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2021
msgid "WooCommerce Product Add To Cart"
msgstr "WooCommerce プロダクト/カートに追加"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2103
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2121
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "在庫 %s 件のみ"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2106
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2124
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "在庫 %s 件"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2145
#, php-format
msgid "Sold by: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "並び順:"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2160
#, php-format
msgid "%s Sold "
msgstr "販売数"
#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2177
msgid "New!"
msgstr "新着"
#: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:110
#: woocommerce/loop/thumbnail/featured-image.php:53
msgid "Placeholder Image"
msgstr "Placeholder Image"
#. %s: rating
#: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:212
#: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:218
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "%s 点(5点中)評価"
#: partials/entry/meta.php:42 partials/single/meta.php:48
#: partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
msgid "0 Comments"
msgstr "0件の返信"
#: partials/entry/meta.php:42 partials/single/meta.php:48
#: partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
msgid "1 Comment"
msgstr "1件の返信"
#: partials/entry/meta.php:42 partials/single/meta.php:48
#: partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
msgid "% Comments"
msgstr "% 件のコメント"
#: partials/entry/readmore.php:14 partials/search/readmore.php:14
#: partials/single/next-prev.php:28
msgid "Continue Reading"
msgstr "続きを読む"
#: partials/header/search-overlay.php:35
msgid "Type your text and hit enter to search"
msgstr "キーワードを入力して検索してください"
#: partials/header/search-replace.php:32
msgid "Type then hit enter to search..."
msgstr "キーワードを入力して検索"
#: partials/page/article.php:18 partials/single/content.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "ページ数:"
#: partials/single/author-bio.php:36 partials/single/author-bio.php:47
msgid "Visit Author Page"
msgstr "著作者ページを訪問"
#: partials/single/next-prev.php:24
msgid "Previous Post"
msgstr "前の投稿"
#: partials/single/next-prev.php:25
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿"
#: partials/single/related-posts.php:19
msgid "You Might Also Like"
msgstr "おすすめ商品:"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:76
msgid "Remove this item"
msgstr "こちらを除く"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:112
msgid "No products in the cart."
msgstr "カートに商品がありません"
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:50
msgid "Billing"
msgstr "請求"
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
#: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:64
msgid "Payment Info"
msgstr "支払い方法"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:26
msgid ""
"If you have already registered, please, enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer, please, go to the Billing & Shipping "
"section."
msgstr ""
"すでにご登録済みの場合は詳細を下記にご入力ください。新規のお客様の場合は、請"
"求 & 配送 をご確認ください。"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:53
msgid "You must be logged in before proceeding to checkout."
msgstr "チェックアウトへ進む前にログインをしてください。"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:93
msgid "Back to cart"
msgstr "カートへ戻る"
#: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:96
msgid "Prev"
msgstr "前"
#: inc/customizer/settings/blog.php:48
msgid "Blog Entries"
msgstr "ブログエントリー"
#: inc/customizer/settings/blog.php:62
msgid "Archives & Entries Layout"
msgstr "アーカイブとエントリーのレイアウト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:78 inc/customizer/settings/blog.php:616
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "両方のサイドバー:スタイル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:84 inc/customizer/settings/blog.php:622
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "サイドバー/サイドバー/コンテンツ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:85 inc/customizer/settings/blog.php:623
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "サイドバー/コンテンツ/サイドバー"
#: inc/customizer/settings/blog.php:86 inc/customizer/settings/blog.php:624
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "コンテンツ/サイドバー/サイドバー"
#: inc/customizer/settings/blog.php:100 inc/customizer/settings/blog.php:638
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "両方のサイドバー:コンテンツ幅 (%)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:122 inc/customizer/settings/blog.php:660
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "両方のサイドバー:サイドバー幅 (%)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:144 inc/customizer/settings/blog.php:682
msgid "Heading Tag"
msgstr "Heading Tag"
#: inc/customizer/settings/blog.php:150 inc/customizer/settings/blog.php:688
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: inc/customizer/settings/blog.php:151 inc/customizer/settings/blog.php:689
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: inc/customizer/settings/blog.php:152 inc/customizer/settings/blog.php:690
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: inc/customizer/settings/blog.php:153 inc/customizer/settings/blog.php:691
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: inc/customizer/settings/blog.php:154 inc/customizer/settings/blog.php:692
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: inc/customizer/settings/blog.php:155 inc/customizer/settings/blog.php:693
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: inc/customizer/settings/blog.php:156 inc/customizer/settings/blog.php:694
msgid "div"
msgstr "div"
#: inc/customizer/settings/blog.php:157 inc/customizer/settings/blog.php:695
msgid "span"
msgstr "span"
#: inc/customizer/settings/blog.php:158 inc/customizer/settings/blog.php:696
msgid "p"
msgstr "p"
#: inc/customizer/settings/blog.php:172
msgid "Add Overlay On image Hover"
msgstr "image Hoverにオーバーレイ効果"
#: inc/customizer/settings/blog.php:188
msgid "Blog Style"
msgstr "ブログスタイル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:194
msgid "Large Image"
msgstr "イメージ大"
#: inc/customizer/settings/blog.php:195
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
#: inc/customizer/settings/blog.php:196 inc/customizer/settings/blog.php:216
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:209
msgid "Images Size"
msgstr "イメージサイズ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:217
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: inc/customizer/settings/blog.php:218
msgid "Medium Large"
msgstr "中/大"
#: inc/customizer/settings/blog.php:219
msgid "Large"
msgstr "大"
#: inc/customizer/settings/blog.php:232
msgid "Grid Columns"
msgstr "グリッドのカラム"
#: inc/customizer/settings/blog.php:256
msgid "Grid Style"
msgstr "グリッドのスタイル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:263
msgid "Fit Rows"
msgstr "行を合わせる"
#: inc/customizer/settings/blog.php:264
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
#: inc/customizer/settings/blog.php:277
msgid "Equal Heights"
msgstr "等しい高さ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:294
msgid "Image Position"
msgstr "イメージ位置"
#: inc/customizer/settings/blog.php:299 inc/customizer/settings/blog.php:751
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:193
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:197
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:201
msgid "Left"
msgstr "左"
#: inc/customizer/settings/blog.php:300 inc/customizer/settings/blog.php:753
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:191
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:195
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:199
msgid "Right"
msgstr "右"
#: inc/customizer/settings/blog.php:315
msgid "Vertical Position"
msgstr "垂直位置"
#: inc/customizer/settings/blog.php:320
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:190
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:194
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:198
msgid "Top"
msgstr "上段"
#: inc/customizer/settings/blog.php:321 inc/customizer/settings/blog.php:752
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: inc/customizer/settings/blog.php:322
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:192
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:196
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:200
msgid "Bottom"
msgstr "下段"
#: inc/customizer/settings/blog.php:335
msgid "Custom Image Width (px)"
msgstr "カスタムイメージ幅 (px)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:353
msgid "Custom Image Height (px)"
msgstr "カスタムイメージ高さ (px)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:373
msgid "Category Color"
msgstr "カテゴリ色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:390 inc/customizer/settings/blog.php:441
msgid "Category Hover Color"
msgstr "カテゴリHover色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:407
msgid "Comments Color"
msgstr "コメント色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:424
msgid "Comments Hover Color"
msgstr "コメントHover色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:457
msgid "Excerpt Length"
msgstr "説明文長さ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:458
msgid "Add 500 to display full content"
msgstr "500文字程度を入力してください"
#: inc/customizer/settings/blog.php:478
msgid "Blog Pagination Style"
msgstr "ブログページングスタイル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:484
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: inc/customizer/settings/blog.php:485
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "無限スクロール"
#: inc/customizer/settings/blog.php:486
msgid "Next/Prev"
msgstr "次/前"
#: inc/customizer/settings/blog.php:500
msgid "Infinite Scroll: Spinners Color"
msgstr "無限スクロール:スピナーの色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:517
msgid "Infinite Scroll: Last Text"
msgstr "無限スクロール:最後のテキスト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:535
msgid "Infinite Scroll: Error Text"
msgstr "無限スクロール:エラーテキスト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:552 inc/customizer/settings/blog.php:952
msgid "Elements Positioning"
msgstr "要素の配置"
#: inc/customizer/settings/blog.php:574 inc/customizer/settings/blog.php:973
msgid "Author"
msgstr "著作者"
#: inc/customizer/settings/blog.php:575 inc/customizer/settings/blog.php:974
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/customizer/settings/blog.php:576 inc/customizer/settings/blog.php:975
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:586
msgid "Single Post"
msgstr "シングルポスト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:600
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:709
msgid "Page Header Title"
msgstr "ページヘッダータイトル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:716
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"
#: inc/customizer/settings/blog.php:729
msgid "Featured Image In Page Header"
msgstr "ページヘッダー用イメージ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:746
msgid "Title/Breadcrumb Position"
msgstr "タイトル/パンクズ位置"
#: inc/customizer/settings/blog.php:768
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: inc/customizer/settings/blog.php:775 inc/customizer/settings/blog.php:805
#: inc/customizer/settings/blog.php:828 inc/customizer/settings/blog.php:853
#: inc/customizer/settings/typography.php:402
#: inc/customizer/settings/typography.php:435
#: inc/customizer/settings/typography.php:462
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:255
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:296
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:319
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:335
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:57
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/customizer/settings/blog.php:776
msgid "Top Left"
msgstr "上段-左"
#: inc/customizer/settings/blog.php:777
msgid "Top Center"
msgstr "上段-センター"
#: inc/customizer/settings/blog.php:778
msgid "Top Right"
msgstr "上段-右"
#: inc/customizer/settings/blog.php:779
msgid "Center Left"
msgstr "中段-左"
#: inc/customizer/settings/blog.php:780
msgid "Center Center"
msgstr "中段-センター"
#: inc/customizer/settings/blog.php:781
msgid "Center Right"
msgstr "中段-右"
#: inc/customizer/settings/blog.php:782
msgid "Bottom Left"
msgstr "下段-左"
#: inc/customizer/settings/blog.php:783
msgid "Bottom Center"
msgstr "下段-センター"
#: inc/customizer/settings/blog.php:784
msgid "Bottom Right"
msgstr "下段-右"
#: inc/customizer/settings/blog.php:798
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#: inc/customizer/settings/blog.php:806
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
#: inc/customizer/settings/blog.php:807
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: inc/customizer/settings/blog.php:821 inc/customizer/settings/blog.php:830
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
#: inc/customizer/settings/blog.php:829
msgid "No-repeat"
msgstr "繰り返さない"
#: inc/customizer/settings/blog.php:831
msgid "Repeat-x"
msgstr "繰り返し-x"
#: inc/customizer/settings/blog.php:832
msgid "Repeat-y"
msgstr "繰り返し-y"
#: inc/customizer/settings/blog.php:846
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:854
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: inc/customizer/settings/blog.php:855
msgid "Cover"
msgstr "覆う"
#: inc/customizer/settings/blog.php:856
msgid "Contain"
msgstr "内包する"
#: inc/customizer/settings/blog.php:870
msgid "Page Header Height (px)"
msgstr "ページヘッダー高さ(px)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:892
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "オーバーレイ不透明度"
#: inc/customizer/settings/blog.php:914
msgid "Overlay Color"
msgstr "オーバーレイ色"
#: inc/customizer/settings/blog.php:931
msgid "Full Width Content"
msgstr "コンテンツ最大幅"
#: inc/customizer/settings/blog.php:932
msgid ""
"Enter the max width your the content with the full width layout. Add 0 to "
"disable the max width."
msgstr ""
"コンテンツ最大幅にした上で最大幅を入力してください。0を入力すると最大幅が無効"
"化されます。"
#: inc/customizer/settings/blog.php:989
msgid "Next/Prev Taxonomy"
msgstr "次/前 Taxonomy"
#: inc/customizer/settings/blog.php:994 inc/customizer/settings/blog.php:1053
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/customizer/settings/blog.php:995 inc/customizer/settings/blog.php:1054
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1008
msgid "Related Posts Count"
msgstr "関連投稿の数"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1028
msgid "Related Posts Columns"
msgstr "関連投稿のカラム"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1048
msgid "Related Posts Taxonomy"
msgstr "関連投稿のTaxonomy"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1066
msgid "Related Posts Image Width (px)"
msgstr "関連投稿のイメージ横幅(px)"
#: inc/customizer/settings/blog.php:1085
msgid "Related Posts Image Height (px)"
msgstr "関連投稿のイメージ縦幅(px)"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:40
msgid "Footer Bottom"
msgstr "フッター"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:53
msgid "Enable Footer Bottom"
msgstr "フッターボタンを有効化する"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:70
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:70
#: inc/customizer/settings/topbar.php:97
msgid "Visibility"
msgstr "可視化"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:77
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:77
#: inc/customizer/settings/topbar.php:104
msgid "Show On All Devices"
msgstr "すべてのデバイスで表示する"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:78
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:78
#: inc/customizer/settings/topbar.php:105
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "タブレットでは隠す"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:79
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:79
#: inc/customizer/settings/topbar.php:106
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "モバイルでは隠す"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:80
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:80
#: inc/customizer/settings/topbar.php:107
msgid "Hide On Tablet & Mobile"
msgstr "タブレットとモバイルで隠す"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:94
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:95
#: inc/customizer/settings/topbar.php:341
#, php-format
msgid "Shortcodes allowed, %1$ssee the list%2$s."
msgstr "ショートコードが利用できます。リストを参照してください"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:161
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:257
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:118
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:229
#: inc/customizer/settings/topbar.php:192
#: inc/customizer/settings/topbar.php:484
msgid "Padding (px)"
msgstr "Padding (px)"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:196
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:292
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:53
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:164
#: inc/customizer/settings/topbar.php:227
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:213
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:309
#: inc/customizer/settings/topbar.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "テキスト色"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:230
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:343
msgid "Links Color"
msgstr "リンク色"
#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:247
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:360
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "リンク色:Hover"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:40
msgid "Footer Widgets"
msgstr "フッターウィジェット"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:53
msgid "Enable Footer Widgets"
msgstr "フッターウィジットを有効化する"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:93
msgid "Fixed Footer"
msgstr "固定フッター"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:94
msgid ""
"This option add a height to your content to keep your footer at the bottom "
"of your page."
msgstr "このオプションによりフッターをページ下段に固定することができます。"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:99
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:120
msgid "On"
msgstr "On"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:100
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:121
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:114
msgid "Parallax Footer Effect"
msgstr "パララックスフッター効果"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:115
msgid "Add a parallax effect to your footer."
msgstr "パララックスフッター効果を追加する"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:135
#: inc/customizer/settings/topbar.php:320
msgid "Select Template"
msgstr "テンプレートを選択する"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:136
#: inc/customizer/settings/topbar.php:384
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "Theme Panel > My Libraryから作成されたテンプレートを選択"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:164
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:190
msgid "Add Container"
msgstr "コンテナーを追加する"
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:326
msgid "Borders Color"
msgstr "ボーダー色"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:150
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジット"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:262
msgid "Margin Bottom (px)"
msgstr "Margin Bottom (px)"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:284
msgid "Titles Border Color"
msgstr "タイトルボーター色"
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:300
msgid "Titles Margin Bottom (px)"
msgstr "Titles Margin Bottom (px)"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:48
#: inc/customizer/settings/typography.php:265
msgid "General"
msgstr "一般"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:62
msgid "Enable Top Bar"
msgstr "トップバーを有効化する"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:79
msgid "Top Bar Full Width"
msgstr "トップバーを最大幅にする"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:120
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:127
msgid "Left Content & Right Social"
msgstr "左にコンテンツ/右にSNS"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:128
msgid "Left Social & Right Content"
msgstr "右にSNS/左にコンテンツ"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:129
msgid "Centered Content & Social"
msgstr "中央にコンテンツ/SNS"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:244
msgid "Border Color"
msgstr "ボーダー色"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:278
msgid "Link Color"
msgstr "リンク色"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:295
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "リンク色:Hover"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:321
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the content."
msgstr "Theme Panel > My Libraryから作成されたテンプレートを選択して置き換える"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:335
msgid "Place your content here"
msgstr "コンテンツをここに置く"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:352
msgid "Social"
msgstr "SNS"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:366
msgid "Enable Social"
msgstr "SNSを有効化"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:383
msgid "Social Alternative"
msgstr "SNS代替"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:403
msgid "Social Link Target"
msgstr "SNSリンクターゲット"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:410
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:411
msgid "Same Window"
msgstr "同じウィンドウ"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:435
msgid "Font Size (px)"
msgstr "フォントサイズ(px)"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:513
msgid "Social Links Color"
msgstr "SNSリンク色"
#: inc/customizer/settings/topbar.php:529
msgid "Social Links Color: Hover"
msgstr "SNSリンク色:Hover"
#: inc/customizer/settings/typography.php:46
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: inc/customizer/settings/typography.php:55
msgid "All Headings"
msgstr "All Headings"
#: inc/customizer/settings/typography.php:64
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Heading 1 (H1)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:73
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Heading 2 (H2)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:82
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Heading 3 (H3)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:91
msgid "Heading 4 (H4)"
msgstr "Heading 4 (H4)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:100
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:119
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/customizer/settings/typography.php:128
msgid "Main Menu: Dropdowns"
msgstr "メインメニュー:ドロップダウン"
#: inc/customizer/settings/typography.php:147
msgid "Page Title"
msgstr "ページタイトル"
#: inc/customizer/settings/typography.php:157
msgid "Page Title Subheading"
msgstr "ページタイトルSubheading"
#: inc/customizer/settings/typography.php:167
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンクズ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:176
msgid "Blog Entry Title"
msgstr "ブログエントリータイトル"
#: inc/customizer/settings/typography.php:185
msgid "Blog Post Title"
msgstr "ブログポストタイトル"
#: inc/customizer/settings/typography.php:195
msgid "Sidebar Widget Heading"
msgstr "サイドバーウィジェットHeading"
#: inc/customizer/settings/typography.php:206
msgid "Footer Widget Heading"
msgstr "フッターウィジェットHeading"
#: inc/customizer/settings/typography.php:217
msgid "Footer Copyright"
msgstr "フッターCopyright"
#: inc/customizer/settings/typography.php:227
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"
#: inc/customizer/settings/typography.php:257
msgid "Typography"
msgstr "タイポグラフィ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:280
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Googleフォントを無効化"
#: inc/customizer/settings/typography.php:296
msgid "Font Subsets"
msgstr "Font Subsets"
#: inc/customizer/settings/typography.php:372
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:56
msgid "Font Family"
msgstr "Font Family"
#: inc/customizer/settings/typography.php:394
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:58
msgid "Font Weight"
msgstr "文字の太さ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:395
msgid "Important: Not all fonts support every font-weight."
msgstr "重要:文字の太さに対応しないフォントもあります。"
#: inc/customizer/settings/typography.php:403
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:297
msgid "Thin: 100"
msgstr "Thin: 100"
#: inc/customizer/settings/typography.php:404
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:298
msgid "Light: 200"
msgstr "Light: 200"
#: inc/customizer/settings/typography.php:405
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:299
msgid "Book: 300"
msgstr "Book: 300"
#: inc/customizer/settings/typography.php:406
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:300
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal: 400"
#: inc/customizer/settings/typography.php:407
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:301
msgid "Medium: 500"
msgstr "Medium: 500"
#: inc/customizer/settings/typography.php:408
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:302
msgid "Semibold: 600"
msgstr "Semibold: 600"
#: inc/customizer/settings/typography.php:409
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:303
msgid "Bold: 700"
msgstr "Bold: 700"
#: inc/customizer/settings/typography.php:410
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:304
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra Bold: 800"
#: inc/customizer/settings/typography.php:411
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:305
msgid "Black: 900"
msgstr "Black: 900"
#: inc/customizer/settings/typography.php:428
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:59
msgid "Font Style"
msgstr "フォントスタイル"
#: inc/customizer/settings/typography.php:436
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:320
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/customizer/settings/typography.php:437
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:321
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: inc/customizer/settings/typography.php:455
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:60
msgid "Text Transform"
msgstr "Text Transform"
#: inc/customizer/settings/typography.php:463
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:336
msgid "Capitalize"
msgstr "先頭の文字を大文字に"
#: inc/customizer/settings/typography.php:464
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:337
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字"
#: inc/customizer/settings/typography.php:465
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:338
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"
#: inc/customizer/settings/typography.php:466
msgid "None"
msgstr "なし"
#: inc/customizer/settings/typography.php:498
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:57
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:537
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:61
msgid "Line Height"
msgstr "行の高さ"
#: inc/customizer/settings/typography.php:581
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "文字間隔 (px)"
#: inc/customizer/settings/typography.php:615
msgid "Font Color"
msgstr "Font Color"
#: partials/header/style/medium-header-search.php:24
#: partials/header/style/vertical-header-search.php:24
msgid "Search..."
msgstr "検索…"
#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:65
msgid "Link values together"
msgstr "Link values together"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:110
msgid "Full Width"
msgstr "Full Width"
#: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:111
#, php-format
msgid "100% Full Width"
msgstr "100% Full Width"
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:119
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:125
#: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:131
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:156
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:225
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:237
msgid "px - em - rem"
msgstr "px - em - rem"
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "文字間隔"
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:63
msgid "Custom Fonts"
msgstr "カスタムフォント"
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:73
msgid "Standard Fonts"
msgstr "標準フォント"
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:84
msgid "Google Fonts"
msgstr "Googleフォント"
#. Description of the theme
msgid ""
"WooVina is an intuitive & flexible, free WordPress theme offering deep "
"integration with WooCommerce. Lightweight and highly extendable, it will "
"enable you to create almost any type of ecommerce website. Very fast, "
"responsive, RTL & translation ready, best SEO practices, unique "
"WooCommerce features to increase conversion and much more. You can even edit "
"the settings on tablet & mobile so your site looks good on every device. "
"Work with the most popular page builders as Elementor, Beaver Builder, "
"Visual Composer, Divi, SiteOrigin, etc... Developers will love his "
"extensible codebase making it a joy to customize and extend. Best friend of "
"Elementor & WooCommerce, it's the perfect platform for your next "
"WooCommerce project. Check the demos to realize that it's the only theme you "
"will ever need: https://woovina.com/demos"
msgstr ""
"WooVinaはWooCommerceと連動する直感的で柔軟なワードプレステーマです。軽量で高"
"い拡張性を持ち、あらゆるタイプのeコマースサイトを作ることができます。快適でレ"
"スポンジブ、多言語対応でSEOにも最適化されたWooCommerceにより高いコンバージョ"
"ンを実現します。さらに、タブレットやスマートフォンに対応したレイアウト編集も"
"可能です。Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, Divi, SiteOrigin, 等の"
"人気のページビルダーにも対応。開発者であればコーディングにより自在なカスタマ"
"イズや拡張も可能となります。Elementorと相性がよく、WooCommerceを利用したプ"
"ラットフォームとして最適なテーマです。デモページを今すぐご覧ください。"
"https://woovina.com/demos"
#. URI of the theme
msgid "https://woovina.com/"
msgstr "https://woovina.com/"
#. Author of the theme
msgid "WooVina.com"
msgstr "WooVina.com"
#. Author URI of the theme
msgid "https://www.facebook.com/WooVinaTheme/"
msgstr "https://www.facebook.com/WooVinaTheme/"